|
|
Название книги: Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века Авторы: Филология Коллектив авторов --, Осповат Кирилл Александрович, Артемьева Татьяна Владимировна, Ширле Ингрид , Неклюдова Мария Сергеевна, Лавринович Майя Борисовна, Бородина Елена Васильевна, Бугров Константин Дмитриевич, Евстифеева Рива Арсеновна, Киселев Михаил Александрович, Петрова Мария Александровна, Плавинская Надежда Юрьевна, Польской Сергей Викторович, Ржеуцкий Владислав Станиславович, Русаковский Олег Владимирович, Тисье Мишель Жанры: sci_history, sci_culture, sci_philology Файл: fb2-734860-736099.zip/735270.fb2 Размер файла: 11,5 МБ Язык: Русский |
Читать онлайн |
| Скачать: | ||
| fb2 | ||
| fb2+zip | ||
| epub | ||
| mobi | ||
|
Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах. Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии |
||